アジア編
出典:完全にヤバイ!韓国経済
暖房費節約のため偽装離婚
ハルピンの学校が独身者の暖房費を無料にするという規則を作った。そこで先生の離婚が激増した。
高学歴で給料が高くないと中国ではお嫁に来てくれない。しかも、男は女の親に莫大な金を払わなければならない。1980年台に蒋介石について台湾に来た退役軍人が60,70歳になったので大陸への一時帰国を認めた。それが上海辺りで花嫁募集の新聞広告を出したら、20代30代の女の子が大勢応募した。年金目当て。爺さんだからすぐに死ぬ。そしたらすぐ次の爺さんと結婚する。最高記録は9人の爺さんと結婚した。禿でもいいから外国人と結婚したい
カラオケで若い女性に人生の目標を聞くと皆「外国人と一緒になって中国を出たい」と言う。中国では昔から、一流の美人は外国人に嫁ぐ。二流の美人は高官・幹部。三流が金持ち。四流が知識人、と言われている。あれだけキリスト教を批判し、宗教を否定していながら、結婚式は教会でやる。飲み物はフランスの高級ワイン。結婚式のご祝儀は賄賂の絶好の隠れ蓑。引き出物はない。
これが日本の隣国、アジア編の状態です。貧すれば貪する。貪り尽くす餓鬼界です。日本では宮崎県の禿(中国女性の忌み嫌う)の知事が県の貯金を食いつくし国に逃げようとしています。これが宣伝を信じた結果です。情報は敵情を放置するという略語です。
孫子曰く、"爵禄百金を愛みて敵の情知らざるは、不仁の至りなり"
翻訳「百金の報酬を惜しみ、敵の情報を不十分にしか集められないのは、不仁(優秀ではない=愚かな行為)の極みである。」
良い情報は自分で見る聞く考えるか、友人との等価交換でしか得られません。二流三流の情報でも百金の報酬が必要です。それを惜しむから貧しくなります。
文献:新訂 孫子 (岩波文庫)
映像:孫子兵法 DVD-BOX
カリフォルニアのパニック



出典:M・ジャクソンさん:死亡を確認、死因や病名は不明 - 毎日jp(毎日新聞)
出典:永遠のセックス・シンボル ファラ・フォーセットさん壮絶な最期
California doomsday: State could run out of cash
カルフォルニアの最後の審判の日、州は現金が切れる可能性SACRAMENTO, Calif. - To hear Gov. Arnold Schwarzenegger and state finance officials tell it, July 28 is California's last stand before fiscal Armageddon.
7月28日にアーノルドシュワルツネガー知事と州財政当局者はカルフォルニア州の財政アルマゲドンの前に最後の大決戦だと語った。
Top financial officers say that's when the state will run out of cash to pay its daily expenses unless lawmakers pass a balanced budget.
州財政当局のトップは、バランスのとれた予算を議員が通過させない限り、州は毎日の支出を支払うための現金が枯渇するときを迎える。
Schwarzenegger has warned that government will come to a "grinding halt." The state controller describes "a meltdown."
シュワルツネガーは酷い停滞をもたらすだろうと政府を警告します。州の経理担当役員は株の暴落を説明します。
But what exactly will happen just five weeks from now is less clear-cut than the dire pronouncements suggest.
しかし今から5週間で何が実際に起こるのかは、酷い意見の提案よりも明確でありません。
California government will not come to a dead stop: Police will still patrol the highways. Prisoners will still be guarded, and state firefighters will stand ready to put out wildfires.
カルフォルニア州政府はぴたりと止まらないでしょう:警察は、高速をまだパトロールします。囚人はまだガードされます、そして、州の消防士は野火を消す準備ができているままでいます。
Still, many services normally funded by the state, such as road projects and community health clinics, would either stop or get cut back.
しかし、州によって通常資金供給されるたくさんのサービス(例えば道路計画プや地域保健クリニック)は、止まるか、削減されます。
Counties may not have money to run a wide array of social programs. College students who rely on state assistance might have to pay their own fees or consider leaving school.
郡は、広い多数の社交プログラムを実行するお金を持っていないかもしれません。州の援助に頼る大学生は、彼ら自身の料金を払わなければならないかもしれないか、学校を出ることを考えなければならないかもしれません。
Dr. Gilbert Simon, owner of the Sacramento Family Medical Clinics, said he could go out of business, forcing his patients to find care elsewhere.
(Sacramento Family Medical Clinicsの所有者)ギルバートサイモン博士は、彼が失業する可能性があり、他の患者に世話をどこかほかで見つけることを強制したと言いました。
"Anyone who relies on income from a functioning California government is at risk," said Simon, whose facility is the largest privately run health clinic in the region and relies on reimbursements from Medi-Cal, the state version of the federal Medicaid health program for the poor.
「カルフォリニア政府機能からの収入に頼っている人は誰でも危険に晒されています。」とサイモンは言いました。サイモンの施設は地域最大の私営健康クリニックで、貧しい人々のための連邦メディケード健康プログラムの州版であるMedi-Calからの返済に頼ります。
California considers Medi-Cal a priority payment, but that does not comfort Simon. The state has reduced payments to his clinic in past years, and he worries that this year's fiscal crisis is so acute that he will not get paid at all.
カリフォルニア州はMedi-Calを優先の支払いと考えます、しかし、それはサイモンを慰めません。国は過去何年も彼のクリニックへの支払いを引き下げました、そして、彼は今年の財政危機が彼がまったく支払われないように深刻であることを心配します。
How did California arrive at this point? The state's budgeting system was strained by years of overly exuberant spending. Then the recession caused a sharp drop in sales and income tax revenue.
どのように、カリフォルニアはこの局面に到着しましたか?州の予算を組んでいるシステムは、長年のあまりに生き生きとした出費によって緊張しました。それから、不売上高と所得税収入の急激な低下を原因とする況が起きました。
The result: California's general fund, the state's main bank account, has a projected $24.3 billion deficit for the fiscal year that begins July 1. By the end of July, incoming cash will fall below the state's payment obligations if lawmakers do not enact a balanced budget, either by slashing spending, raising taxes or doing both.
結果:カリフォルニアの一般的な基金(州の主な預金口座)は、7月1日に始まる会計年度の間、計画された243億ドルの赤字を持っています。7月末までにもし議員が均衡予算を制定しないならば、出費を大幅削減するか、税を上げるか、両方ともするかしないと現金収入は、州の支払い義務以下に落ちます。
By September, California could be $6.5 billion in the red.
9月までには、カリフォルニアは65億ドル赤字の可能性があります。
In February, Schwarzenegger and the Legislature adopted a budget for the new fiscal year that was supposed to stabilize California's finances through mid-2010, but a precipitous plunge in tax revenue put the budget out of balance within weeks.
2月に、シュワルツェネッガーと州議会は2010年中頃を通してカリフォルニアの資金を安定させると思われた新しい会計年度予算を採択しました、しかし、しかし、税収の急激な落ち込みは、数週間以内にバランスのない予算にさせました。
Revenue from personal income taxes, for example, fell by 34 percent for the first five months of the year, compared with the same time last year.
個人所得税からの収益は、たとえば、昨年同じ時間と比較してその年の最初の5ヵ月の間で34パーセント落ちました。
As income starts to drop below the level needed to maintain programs, the state is required to make choices about where to spend its money. Schools and bond holders have first dibs, followed by other debt payments.
収入がプログラムを維持するために必要なレベル以下に落ち始めて、州はどこでそのお金を使うべきかについて、選択をすることを要求されます。学校と債券所持者は最初にしてもらい、そして、他の債務支払いが続きます。
State employees, who by law cannot be given an IOU instead of a paycheck, would be next, followed by Medi-Cal and pension payments.
法律によって給料小切手の代わりに仮借用証を与えられることができない州の従業員は次です。そして、Medi-Calと年金支払いが続きます。
Everyone else such as vendors and local governments will have to wait until Schwarzenegger and lawmakers agree on a plan to bring spending in line with revenue.
シュワルツェネッガーと議員が収益と同調して出費をもたらす計画について合意に達するまで、商人と地方自治のような他の皆は待たなければなりません。
"Without clarity on this important issue, it is hard to plan for the future, much less to pass a state budget in bad economic times," Stephen Levy, director of the Center for Continuing Study of the California Economy, wrote in a recent memo to reporters.
「明快さはこの重要な問題に関しての明瞭なしに将来の計画を立てるのは難しいです。そして、悪い経済期間にまして予算を可決します」と、スティーブンレヴィ(カリフォルニア経済の継続研究のためのセンターの責任者)がリポーターに最近のメモで書きました。
On Wednesday, the Legislature began debating a Democratic plan to close the deficit, but it did not appear to have sufficient Republican support to pass. Schwarzenegger also said he opposed it because it contained tax increases.
水曜日に、州議会は赤字を閉じる民主党の計画を討議し始めました、しかし、通すのに十分な共和党の支持があるように見えませんでした。シュワルツェネッガーも、それが増税を含んだので、彼がそれに反対したと言いました。
Compounding the problem is California's system of tax collection. Because its budget relies so heavily on the personal income tax, most of the state's revenue arrives in the spring.
問題を悪化させることは、カリフォルニアの収税システムです。その予算がとても重く個人所得税に頼るので、大部分の州の収益は源泉になります。
In a typical year, that's not a problem. The state treasurer merely gets a low-interest loan to pay the state's daily expenses from July until January, then pays it back when more money comes in.
典型的な年には、それは問題でありません。州の会計係は単に低利ローンに7月から1月まで州の毎日の費用を払わせるだけで、そして、より多くのお金が入るとき、それを返します。
But without a balanced budget, lenders may not be willing to provide the short-term loan, leading to a severe cash crisis later in the year.
しかし、均衡予算なしで、貸手は短期ローンを提供する気がないかもしれません。そして、年内にひどい現金危機に至ります。
State Treasurer Bill Lockyer says the state needs to enact a balanced budget by July 1 to give him enough time to obtain the loan.
州の出納官Bill Lockyerは、政府が彼にローンを得るのに十分な時間を与えるために7月1日までに均衡予算を制定する必要があると言います。
"Another prolonged, embarrassing political stalemate would further damage California's credit reputation, hurt our ability to sell bonds, notes or warrants, and inflict unnecessary harm on taxpayers and crucial public services," Lockyer said last month when Schwarzenegger released his revised budget plan.
「もう一つの長い、きまりが悪い政治的手詰まりは、さらにカリフォルニアの信用評判を傷つけて、債券、手形または担保物件保証を売る私たちの能力を傷つけて、不必要な危害を納税者と重要な公益事業に課します」と、シュワルツェネッガーが彼の補正予算計画を発表した先月、Lockyerは言いました。
Bankruptcy is not an option. U.S. bankruptcy law does not cover states, which have the right to levy taxes and borrow money.
破産は、選択でありません。税を課して、お金を借りる権利がある米国の破産法は州に適用されません。
Also on Wednesday, Controller John Chiang said thousands of contractors will start receiving IOUs as soon as next week so California can conserve cash -- something the state has done only once since the Great Depression, in 1992.
また、水曜日に、経理担当役員John Chiangは、何千人もの契約者が、来週早くても、借用証書を受け取り始め、大恐慌以来州が1992年に一度だけしたことがあることでカリフォルニアが現金を節約できるでしょうと言いました。
Paul McIntosh, executive director of the California State Association of Counties, said local governments will bear the brunt of the consequences if state spending is stripped to a bare minimum.
郡のカリフォルニア州協会の専務取締役Paul McIntoshは、州の歳出を最低限に省くなら地方自治体は結果のほこさきに堪えるでしょうと言いました。
The spending cuts would mean reduced foster care services, fewer deputies guarding prisoners in county jails and delayed road projects.
経費削減は減少している養護施設サービス、郡拘置所で囚人を警備しているより少ない代理人、および遅れた道路プロジェクトを意味するでしょう。
Schwarzenegger hopes the looming threat of a cash crunch puts pressure on lawmakers to strike a deal quickly. He recently rejected Chiang's proposal for a more expensive loan to fund all state operations while budget negotiations are under way.
シュワルツェネッガーは、財政危機の迫りくる脅威がすぐに取り決めを結ぶために議員に圧力を加えることを望んでいます。彼は、最近、予算交渉が進行中である間、すべての州営に資金を供給するための、より高価なローンというChiangの提案を拒絶しました。
The governor told the Los Angeles Times editorial board that such a loan would merely enable the Legislature to delay tough decisions.
知事は、そのようなローンは、単に州議会が厳しい決断を遅らせるのを可能にするだけだとロサンゼルスタイムズ編集局に言いました。
He said he would rather "let them have a taste of what it's like when the state comes to a shutdown -- grinding halt." The governor later revised his statement, saying government would "shut down by itself."
彼はむしろ「州が操業停止、酷い停止になるときはそれがどんなのだか経験してやる」と言いました。知事は、後で彼の声明を州は自然停止になると修正しました。
孫子曰く
明君良将が、戦えば勝ち、功を成せば人々の上に立てるのは、他人に先じて敵情を掴んでいるからである。
文献:孫子の兵法―ライバルに勝つ知恵と戦略 (知的生きかた文庫)
情報に百金も使わず、情報を持つ人々と等価交換も行わなければ、勝てる道理がありません。
『連山』公式メルマガ「秋月便り」→新規登録は今月6月30日午後5時迄(来月上旬は新規受付停止)





